LINGUISTICS & CULTURE
|Data:||12/ABR/2006 11:50 AM|
|Assunto:||balde de água fria!|
Oh, calm down fellow. I was not sure whether you just translated the asked (I'd drop "asked") sentence or if it's de facto used by American people. (please correct anything here if needed).
Let's smoke a "pipe of the peace". HeHE :).(I'd suggest "peace pipe".)
You can also say "Let's bury the hatchet." When you bury the hatchet, you are making a weapon unavailable for use. This was an old Amerindian tradition and the expression is still used.
Some hatchets [tomahawks] were made in such a way that they were also pipes. Sometimes you can see them in Western movies. The pipe head is all steel. Opposite the blade was the pipe bowl where the tobacco was placed. The handle was hollow, and you would put your lips to the tip of the handle to smoke the pipe. Most pipes, however, were made of a soft stone called calumite, possibly related to pedra sabão. Often the calumite was carved into figures of birds, buffalo, etc. As I recall, the book Mystic Warriors of the Plains has some pictures of them.
Envie uma resposta
Índice de mensagens