Fórum EMB de Discussões
[  EMB's Main Menu  |  Forum Index  |  Cadastro  |  Search  ]
   
ENGLISH
PORTUGUESE
 LINGUISTICS & CULTURE


Autor:  Dale/RS
E-mail:  dale.thomas@hy.com.br
Data:  28/ABR/2006 8:43 AM
Assunto:  Questions
 
Mensagem: 

We were cool in the water.

There are at least two possible translations that I can think of.

(1) Pudemos nos refrescar na agua. (already given by Tiago)

(2) Estavamos bem na agua.  (to be cool = estar OK, satisfeito, bem, cómodos, etc.)

 

"Jack, do you want a beer?"

"No, I'm cool."  (Não, não quero uma cerveja agora.  Estou OK.)

 

"Mary, are you cool?"

"Yes, I'm very comfortable sitting here on the couch.  I'm fine, thank you."

 

 

Javier's family has a camper.
Yes, a camper is someone who camps.  True.  But...a camper is also a very small trailer or possibly a van-like vehicle used for camping.  It can be very simple (with just a place to sleep), or it may be quite complete with a toilet, small kitchen area, etc.  VW used to sell "combis" or minibuses in the USA that were "campers".  They had a bed, a tiny kitchen area (sink, refrigerator, etc.), and so forth.  Some had a roof that could be raised a few inches so that you could stand up inside the vehicle to cook, move around, etc.  So a "camper" can be a person, small trailer, or van. 

 


Envie uma resposta
Índice de mensagens


 English Made in Brazil -- English, Portuguese, & contrastive linguistics
Questions  –  Renata  27/ABR/2006, 2:46 PM
Questions  –  orlando  27/ABR/2006, 6:27 PM
Questions  –  Renata  27/ABR/2006, 7:17 PM
Questions  –  Tiago T.  27/ABR/2006, 7:34 PM
Questions  –  Renata  27/ABR/2006, 7:45 PM
Questions  –  Tiago T.  27/ABR/2006, 8:05 PM
Questions  –  Renata  27/ABR/2006, 8:15 PM
Questions  –  Tiago T.  27/ABR/2006, 8:45 PM
 Questions  –  Dale/RS  28/ABR/2006, 8:43 AM
Questions  –  Marcos  28/ABR/2006, 10:55 AM
Questions  –  Renata  30/ABR/2006, 2:05 PM

Contents of this forum are copy-free.
By S&K