LINGUISTICS & CULTURE
|Data:||30/ABR/2006 11:31 AM|
Hi, Dale! I guess this is the very first time I'll have to
People were flocking off to this big house where
Then, all at once a very debilitated elderly man, who probably was from the family, lifted his glass filled up with brand up and started a speech: "let's swig him to God".....I figured he meant "vamos beber em homenagem a ele" ou "vamos beber o difunto" as the word "swig'' means "to drink something in large mouthfuls", furthermore; google presented me with four entries for the sentence "Let's swig him to God and hope that he get to heaven".
What you say makes sense. However, where on earth are you getting this stuff? It sounds like something from a hundred years ago. The use of the word "nobleman" indicates that the wake is not taking place in the USA but probably in Europe. Do they still have wakes there? I've never attended a wake in the USA or even heard one held there in modern times. Wow! You found four entries in Google! Do you think that maybe Google is trying to tell you something, that you've stumbled across an expression that you are not likely to hear again? I think you're spinning your wheels, wasting your time, barking up the wrong tree. Seriously, there is a lot of every day English out there waiting to be learned.
Envie uma resposta
Índice de mensagens