Fórum EMB de Discussões
[  EMB's Main Menu  |  Forum Index  |  Cadastro  |  Search  ]
   
ENGLISH
PORTUGUESE
 LINGUISTICS & CULTURE


Autor:  Marcio Osorio
E-mail:  rec165701@yahoo.com.br
Data:  16/MAI/2006 7:04 PM
Assunto:  At it = just outside it; In it = inside it
 
Mensagem:  I felt I had more to say about it.

I shall stand corrected on this one forever more.

At the restaurant = In or near the area occupied by the restaurant or in or near the location of the restaurant.

 

In the restaurant = Within the limits, bounds, or area of the restaurant.

 

An observer will see you “in” the restaurant if he happens to walk by and notice you inside it. (The observer will probably have to walk up to one of the restaurant’s windows and peep inside just to make sure.)

 

An observer will see you “at” the restaurant at a distance only if you happen to stand (just) outside the restaurant, upon which the observer will comment s/he saw you “at” the restaurant. If s/he claims to have seen you “in” it, say, at a distance greater than 1 km, then, my friend, s/he must have super powers, x-ray vision and perhaps microscopic vision. Get out of the restaurant fast, go home and start wearing lead pants. This supposedly will block his/her x-ray vision. Or should at least.


Envie uma resposta
Índice de mensagens


 English Made in Brazil -- English, Portuguese, & contrastive linguistics
Preposições  –  Kely  16/MAI/2006, 1:10 AM
Preposições  –  Márcio Osório  16/MAI/2006, 1:38 PM
 At it = just outside it; In it = inside it  –  Marcio Osorio  16/MAI/2006, 7:04 PM

Contents of this forum are copy-free.
By S&K