Fórum EMB de Discussões
[  EMB's Main Menu  |  Forum Index  |  Cadastro  |  Search  ]
   
ENGLISH
PORTUGUESE
 LINGUISTICS & CULTURE


Autor:  José Roberto
E-mail:  josezambon@merconet.com.br
Data:  03/AGO/2003 1:55 PM
Assunto:  Re: Comentários sobre pronúncia
 
Mensagem:  Caro Camacho e colegas Camacho:"Minha segunda língua é o alemão ... em que se usa muito alogamento de vogais .... não só eu sei pronúnciar o I longo, eu tb sei pronunciar os sons alemães que não têm equivalente em inglês e ainda alonga-los." Camacho, primeira coisa, o Ricardo tem mestrado sobre os contrastes do português brasileiro e inglês americano, creio que ele deve ter estudado bastante para isso e sabe "só um pouquinho" do que esteja falando, ou será que qualquer "mentiroso" ou "charlatão" tem um título de mestre? Outra coisa, você em sua argumentação diz: "não só eu sei...", "isso eu já mestrei", o Ricardo não fez o estudo dele baseado em você, se você não tem dificuldade com estes sons, ótimo, mas como professor vejo vários alunos cairem nos probelmas apresentados pelo Ricardo, alguns tratam de corrigir, outros mesmo explicando ou não ligam (eles é quem têm que me entender...) ou apresentam um espectro auditivo limitado. Que bom (ou seria o contrário???) se todos fossem iguais a você. Camacho:"Hmm a diferença entre 3 e AE não é tão grande quanto a de "ê" e "é". Um som não tão difícil assim sabe ...... abra sua boca para A e diga É. Facinhoo" Sim, se você quiser, talvez você seja um grande professor de inglês no futuro :) Camacho: "Tem sim, o A nasal do português é um XEVÁ nasalado, quando o falante de português aprender a desnazalizar o xevá, ele vai pronunciar sem problemas.... fora que o A final não acentuado no português de Portugal é um xevá" Tenho uma sensação que esta história do português brasileiro ter ou não o schwa vai longe... Camacho: "Você generaliza, fala como se todos os brasileiros fossem ter dificuldades. Bem, esse som é o mais fácil, é uma mistura de A com Ó." E você exagera pelo caminho oposto (eu,eu e eu...) Camacho: "Percebi como você gosta de usar a palavra "notório" RISOS. Ok, Desta vez você venceu, não consigo distinguir, mas você consegue distinguir entre o Sch e o CH/IG do alemão?" Vou dar uma de Camacho agora: Para mim foi mais fácil aprender o som de 'ich' [iç] do que o 'th' voiceless do inglês, basta fazer um som de shhh com a boca fechada é facinhooooo... Camacho: "Novamente você generaliza. Principalmente os cariocas é que pronunciam o "t" final como um /tsh/. Os paulistas não." Não sei se é influência da TV ou não, mas reparo que mesmo aqui no inteiror de SP há pessoas que falam /tsh/ e /dsh/ Camacho: "Desta vez vc venceu campeão ... parabéns clap clap clap" ????????!!!!!!!????????????????????????? Camacho: "Mas os prováveis erros apresentados em seu site são estereotipados e provavelmente só para pessoas que depois de mais idade começam a ter contato com o inglês. Mas pro estudante de 16 anos como eu que já estuda Inglês desde os 8 eu acho baba......" Ahhh, esta passagem esxplica muita coisa, muita coisa mesmo... José Roberto PS: Eu havia sugerido para o pessoal ignorar você, mas agora parece que seus argumentos estão um pouco mais plausíveis para serem discutidos.


Envie uma resposta
Índice de mensagens


 English Made in Brazil -- English, Portuguese, & contrastive linguistics
Comentários sobre pronúncia  –  Camacho  03/AGO/2003, 7:44 AM
 Re: Comentários sobre pronúncia  –  José Roberto  03/AGO/2003, 1:55 PM
Re: Comentários sobre pronúncia  –  Ygor Coelho  03/AGO/2003, 2:38 PM
Re: Comentários sobre pronúncia  –  Renata  03/AGO/2003, 8:56 PM

Contents of this forum are copy-free.
By S&K