Fórum EMB de Discussões
[  EMB's Main Menu  |  Forum Index  |  Cadastro  |  Search  ]
   
ENGLISH
PORTUGUESE
 LINGUISTICS & CULTURE


Autor:  Márcio Osório
E-mail:  rec165701@yahoo.com.br
Data:  21/MAI/2006 11:51 AM
Assunto:  Just X Only
 
Mensagem: 

<<Foi aí que o meu pré-conceito foi por água abaixo.>>

 

Vamos fazê-lo ir por água acima.

 

Queira ver as respostas nos linques abaixo:

 

http://www.sk.com.br/sk-perg7.html#210

Uma vez lá, procure por "Just é uma espécie de filling word".

 

Numa de suas funções básicas, o just indica algo ou uma ação que acabou de ocorrer/acontecer; o only, um advérbio ou adjetivo, conforme o caso. Aliás, como no exemplo por você dado. Um e outro tratam-se de idiomatismos próprio do inglês.

 

No exemplo seguinte:

 

"Her boyfriend only does it for her" (Seu namorado [o namorado dela] apenas faz isso por ela [porque gosta dela])

 

a frase pede um only; um just não vai. Mas um only just bem que poderia ir, se quiséssemos enfatizar a ação do namorado! Com only just -- segundo a minha lógica de raciocínio -- a frase ficaria enfática:

 

"Her boyfriend only just does it for her" (Seu namorado [o namorado dela] realmente apenas faz isso por ela [porque gosta dela])

 

Neste outro exemplo

 

"I only just left my husband two weeks ago due to emotional abuse" (Eu, de fato deixei o meu marido há duas semanas por abuso emocional [pelo abuso emocional a que ele me submeteu])

 

o only just veio a enfatizar a queixa da mulher, assim como enfatizou a disposição ou boa-vontade do namorado acima.

 

O just, entretanto, aparece como parte integrante sine quae non em expressões que denotam término de ação ou ação recém-concluída:

 

"I just saw a flying saucer!" (Acabei de ver um disco voador!)

 

Cfe.

 

"I only saw a flying saucer!" (Eu vi um disco voador [só isso e nada mais])

 

"I just wanted to say I love you" (Eu queria dizer que te amo [tome o meu coração, faça dele o que você quiser])

 

"I only wanted to say I love you" (Eu quis dizer que te amo [e nada mais])

 

Naturalmente preferiremos a primeira frase à segunda!

 

Espere por mais explicações. Continue conosco!

 

 

"O namorado


Envie uma resposta
Índice de mensagens


 English Made in Brazil -- English, Portuguese, & contrastive linguistics
Just X Only  –  Andréa  21/MAI/2006, 10:43 AM
 Just X Only  –  Márcio Osório  21/MAI/2006, 11:51 AM
Just X Only  –  Andréa  21/MAI/2006, 8:20 PM

Contents of this forum are copy-free.
By S&K