Fórum EMB de Discussões
[  EMB's Main Menu  |  Forum Index  |  Cadastro  |  Search  ]
   
ENGLISH
PORTUGUESE
 LINGUISTICS & CULTURE


Autor:  Márcio Osório
E-mail:  rec165701@yahoo.com.br
Data:  30/MAI/2006 8:43 AM
Assunto:  also known simply as ou also simply known as?
 
Mensagem:  Qual das duas formas negritadas abaixo você empregaria? Por quê?

1. A conversation stopper also known simply as a "stopper."
2. ... also simply known as...

A propósito, aksa = "also known simply as" e aska = "also simply known as", abreviaturas essas que, sem consultar a Internet, penso válidas. Corrijam-me se eu estiver redondamente (ou quadradamente) errado.

(O conceito de conversation stopper, encontramo-lo também definido no tópico "conversation capper". [...] Suppose I find a coal mine and start bragging loudly about it. You find a rich gold mine and calmly state, "I found a gold mine." You just delivered a "conversation stopper." Anyone hearing you will say, "Wow! You, you motherlode son-of-bitch! You've struck it rich!" To me, they will say, "You, you motherfluffing lier! You ain't found nothing! Get out of here!"


Envie uma resposta
Índice de mensagens


 English Made in Brazil -- English, Portuguese, & contrastive linguistics
 also known simply as ou also simply known as?  –  Márcio Osório  30/MAI/2006, 8:43 AM
also known simply as ou also simply known as?  –  Dale/RS  31/MAI/2006, 10:31 AM
also known simply as ou also simply known as?  –  Marcio Osorio  31/MAI/2006, 9:53 PM
also known simply as ou also simply known as?  –  Poliana Mello  01/JUN/2006, 11:22 AM

Contents of this forum are copy-free.
By S&K