LINGUISTICS & CULTURE
|Data:||18/SET/2003 7:44 PM|
Since your request was made in English I’ll do the polite thing and respond in English
Unfortunately the most direct and honest response to your question is that there is no reason apart from "that is how it is done".
On a sociological level your question suggests the fact that language systems are merely artificial constructs which serve the purpose of conveying useful information but are not built from any inexorably logical starting-point and do not follow any external rules of logical unity
It appears that when one compares preposition use between languages that it is difficult to pinpoint and overall logical or systematic explanation of ‘what is going on’ and that the examples you have chosen fit within this mould
If as an English speaker I examine preposition use in Portuguese although there may be a 60 or 70 or even 80 per cent logical explanation for particular uses there are still a large number of examples which do not appear to conform to any ‘logical explanation’
For further examples of this stark ‘so-be-it’ factor in English one need look no further than the difference between script/pronunciation and the thousands of phrasal verbs in use.
Unfortunately these are matters which the learner must approach from an ad hoc rather than a systemic basis.
Your seem to have got a number of responses that were not written in English, it would seem to be a shame the respondents lacked the confidence or education to address your question in English with a response in English
Envie uma resposta
Índice de mensagens