![]() |
|
ENGLISH
PORTUGUESE LINGUISTICS & CULTURE |
Autor: | José Roberto |
E-mail: | josezambon@merconet.com.br |
Data: | 05/NOV/2002 5:13 PM |
Assunto: | Re: Contrações de sons em inglês |
Mensagem: | Veja alguns caso da junção de sons: it is /ir'is/ você pode até pronunciar it is mas há uma "paradinha" entre o "t" e o "i" (ou outra vogal) e como a fala segue a lei-do-menor esforço a primeira opção é mais usual , tente pronunciar "Itu" e "iru" e veja qual é mais "fácil" ou ao menos mais rápida. I want to go: de fato, qualquer letra seguida é engolida e a outra falada veja em português o caso de "nascer", como poucas palavras em português terminam em consoante (s,z,x,r,m,n e em menor quantidade:b,t, mas os sons são basicamente /s/,/ks/,/r/,/m/,/b/,/t/ fica difícil exemplificar em português. E ainda no exemplo que usei na fala coloquial fica "I wanna" /ai uana/, assim como a frase "I am going to" fica "I'm gonna" /aim gona/ "amigona". "Outra coisa que notei é que não consigo pronunciar certo o TH depois de S. Ele vira D, F ou T (What was that?, por exemplo, fica "Uoru'ós dét"). Está errado? Como eu posso pronunciar corretamente?" Não seria bem errado, pois já vi um canadense, brincando, escrever diz (this) mas agora sinceramente não sei se o som de "d" no lugar de "th-voiced" é característica regional ou como estrangeiros residindo localmente falam....mas não é difícil, a questão é treinar o "th",não sei se a comparação é válida mas...talvez se se falar "dét" seria como um estrangeiro falar "teiado", ou seja, não é a pronúncia "correta", mas ao menos (pelo menos neste caso) não há ambigüidade. Boa sorte José Roberto |