Fórum EMB de Discussões
[  EMB's Main Menu  |  Forum Index  |  Cadastro  |  Search  ]
   
ENGLISH
PORTUGUESE
 LINGUISTICS & CULTURE


Autor:  José Roberto
E-mail:  josezambon@merconet.com.br
Data:  03/NOV/2003 1:13 PM
Assunto:  Re: Modo Subjuntivo
 
Mensagem:  Cara Ella Primeiramente, eu evitaria o termo "subjuntivo", pois em inglês não existe formas próprias de conjugação de tal termo. Um exemplo, o modo verbal 'futuro do subjuntivo' só existe em português, galego e raramente empregado no espanhol corrente, as outras línguas recorrem a outros verbos e palavras para dar uma idéia de um futuro improvável ou incerto: "?Y si eres niña?" = e se FOR menina um exemplo do espanhol. I wish he played tennis = eu gostaria (queria, desejaria...) que ele JOGASSE tênis. Em português nós usamos o pretérito imperfeito do subjuntivo, mas em inglês em uma sentença como esta, nós usamos o past simple: If he PLAYED better, he would win the tennis match. (Se ele JOGASSE melhor, ele venceria (teria vencido) o jogo de tênis.) Agora... If he go to the USA... = Na verdade é: If he GOES to the USA he will visit Mary. Quando usar 'when' ou 'if' com a idéia de acontecimento futuro, usa-se o Present simple, e suas regras. Please, call me when it IS 4.00. (por favor, me chame quando FOR 4 horas.) When you GET to New York, please call me. (Quando vocês CHEGAREM a Nova Iorque, por favor me liguem.) If we DON'T LEAVE now, We'll lose the train. (Se não SAIRMOS agora, vamos perder o trem.) José Roberto


Envie uma resposta
Índice de mensagens


 English Made in Brazil -- English, Portuguese, & contrastive linguistics
Modo Subjuntivo  –  Ella  03/NOV/2003, 11:39 AM
Re: Modo Subjuntivo  –  helcio  03/NOV/2003, 12:55 PM
 Re: Modo Subjuntivo  –  José Roberto  03/NOV/2003, 1:13 PM

Contents of this forum are copy-free.
By S&K