![]() |
|
ENGLISH
PORTUGUESE LINGUISTICS & CULTURE |
Autor: | Tiago T. |
E-mail: | não-disponível |
Data: | 22/FEV/2007 10:15 PM |
Assunto: | Nice to mee' you |
Mensagem: |
Allen, Don't worry about not knowing a lot about linguistics. I don't know much either. The only things I know I took from reading the posts in this forum (José Roberto's knowledge never ceases to surprise me by the way) and occasional Internet researches. I read some of your articles and found them truly interesting. Your thoughtful manner of analyzing cultural differences reminds me a lot of Michael Jacobs' articles, which I find rather interesting as well. Michael Jacobs is British, but has been teaching English in Brazil for quite a while now. The fact that you never studied in-death linguistics, but yet has a perfect control of the Portuguese language got me thinking. Really, I'd never be able to tell you're not Brazilian by reading your articles. In fact, I wonder how much of this detailed analyses about pronunciation we make sometimes really contributes to the improvement of one's fluency. Although the way linguistics explains language (which is a natural phenomenon) is often very surprising, I'm not sure if all that information can be acquired in a sub-conscious level. I mean, these details are only useful for a learner of the language as long as they can be applied in a real context. And I'm really convinced that you can only use it naturally if you acquired it naturally (and sub-consciously), just like a native learner of a language does. I bet the people who defend the "language acquisition" approach would agree with me. So, you really have a point there. Tiago |