![]() |
|
ENGLISH
PORTUGUESE LINGUISTICS & CULTURE |
Autor: | José Roberto |
E-mail: | josezambon@terra.com.br |
Data: | 24/FEV/2007 5:09 PM |
Assunto: | P/ Amanda |
Mensagem: |
/h/ é o segmento que se ouve em horse, behaviour e em palavras portuguesas como rato ou garrafa (para certos dialetos de nossa língua.) Esse segmento (som) que chamei de /u/ no post anterior, vou chamar aqui de /w/, é a famosa semi-vogal como em água em nossa língua ou want em inglês. /tsh/ é o segmento pronunciado como em tchau ou choose. A maioria dos falantes de inglês não faz diferença entre witch e which pronunciando as duas como /witsh/ porém em alguns dialetos, se não me engalo no sul dos EUA e na Escócia, as duas palavras são pronunciadas de maneira diferente. Which soa como /hwitsh/ e witch como /witsh/. No caso de which tente falar who /hu/ e juntar com witch /witsh/, nesse caso os sons de /u/ e /w/ viram /w/ daí o resultado /hwitsh/, de novo tente falar who e logo após witch e vc. terá conseguido pronunciar esse segmento. Espero ter sido mais claro. abçs JR |