Fórum EMB de Discussões
[  EMB's Main Menu  |  Forum Index  |  Cadastro  |  Search  ]
   
ENGLISH
PORTUGUESE
 LINGUISTICS & CULTURE


Autor:  Dale/CR
E-mail:  dale_thomas2004@yahoo.com.br
Data:  26/FEV/2007 3:18 PM
Assunto:  rattle a tat / edge of ...
 
Mensagem: 

Your problem, Tiago, is that you speak English too well.  Seriously, I think the problem is with the lyrics, not with your English.

 

"We got this and that with a rattle a tat" - My guess is that "rattle a tat" is something invented by Johnson.  If it's Aussie slang, why doesn't Google give many examples of its use?  However, it does bear a similarity with "rat-a-tat-tat", the sound of a machine gun.  Could he mean "We got this and that by force"?  Could be...

 

Cause what is important to you is not important to me - O que te importa nao e important pra mim.  You understand this.

 

Way down by the edge of your reasons - I have some guesses, but his meaning is not clear to me.

 

Tiago, I hope you are not accepting these lyrics (and others) as outstanding examples of how to express oneself in English.  They are not.


Envie uma resposta
Índice de mensagens


 English Made in Brazil -- English, Portuguese, & contrastive linguistics
rattle a tat / edge of ...  –  Thiago  26/FEV/2007, 10:50 AM
 rattle a tat / edge of ...  –  Dale/CR  26/FEV/2007, 3:18 PM

Contents of this forum are copy-free.
By S&K