Fórum EMB de Discussões
[  EMB's Main Menu  |  Forum Index  |  Cadastro  |  Search  ]

Autor:  Tiago T.
E-mail:  não-disponível
Data:  08/ABR/2007 5:44 PM
Assunto:  Uh-oh
Mensagem:  Just now do I realize you wanted to translate the word 'vixe'... I think the exclamation 'uh-oh' is a good option in this case. 'Uh-oh' is generally used by someone who wants to say that he/she has done something wrong and is in trouble for this reason.

Envie uma resposta
Índice de mensagens

 English Made in Brazil -- English, Portuguese, & contrastive linguistics
"vixe"  –  Jazz  08/ABR/2007, 2:56 PM
"vixe"  –  Dale/CR  08/ABR/2007, 5:16 PM
Red-handed  –  Tiago T.  08/ABR/2007, 5:39 PM
 Uh-oh  –  Tiago T.  08/ABR/2007, 5:44 PM
Vixe = Uh-oh  –  Jazz  08/ABR/2007, 7:20 PM

Contents of this forum are copy-free.
By S&K