Fórum EMB de Discussões
[  EMB's Main Menu  |  Forum Index  |  Cadastro  |  Search  ]
   
ENGLISH
PORTUGUESE
 LINGUISTICS & CULTURE


Autor:  Maria Valeska
E-mail:  não-disponível
Data:  18/ABR/2007 10:56 AM
Assunto:  Desmanche (de carros) em Inglês
 
Mensagem: 

Dale,

Para mim, "desmanche" não é apenas aquele lugar onde o carro/veículo vai para ser desmembrado e suas peças vendidas depois. A noção de "ilegal" está incorporada a "desmanche", que é o local onde o ladrão leva o carro roubado para ser desmanchado. Será que existe correspondente em inglês?  

Maria Valeska


Envie uma resposta
Índice de mensagens


 English Made in Brazil -- English, Portuguese, & contrastive linguistics
Desmanche (de carros) em Inglês  –  Cícero  17/ABR/2007, 3:19 PM
Desmanche (de carros) em Inglês  –  Dale/CR  17/ABR/2007, 8:54 PM
 Desmanche (de carros) em Inglês  –  Maria Valeska  18/ABR/2007, 10:56 AM
Desmanche (de carros) em Inglês  –  CR  18/ABR/2007, 12:10 PM
Desmanche (de carros) em Inglês  –  Dale/CR  18/ABR/2007, 12:58 PM

Contents of this forum are copy-free.
By S&K