Fórum EMB de Discussões
[  EMB's Main Menu  |  Forum Index  |  Cadastro  |  Search  ]
   
ENGLISH
PORTUGUESE
 LINGUISTICS & CULTURE


Autor:  José Roberto
E-mail:  josezambon@merconet.com.br
Data:  24/NOV/2002 11:53 AM
Assunto:  Re: É ele mesmo!
 
Mensagem:  Caro Juca: Veja esta conversa hipotética ao telefone: A: Hello? B: Hello? I'd like to talk to Carlos,please. A: It's me (or: This is Carlos, it's Carlos...) Você pode usar qualquer um desses porém o "don't you recognise my voice" creio que só alguém muito íntimo de você falaria tal frase. "Cause time goes by and I'm not over you" Ah se o "over" fosse apenas aquela palavrinha nos finais dos jogos... mas "over" não significa só acabado, e só por esta frase não fica claro o que o over significa, você poderia postar a letra da música inteira? creio que facilitaria. Este over, ao meu ver pode significar algo como "e eu não (mais) estou com você" ou "eu não sofro(mais) por você", mas a frase por si só não deixa claro.


Envie uma resposta
Índice de mensagens


 English Made in Brazil -- English, Portuguese, & contrastive linguistics
É ele mesmo!  –  Juca  23/NOV/2002, 9:56 PM
Re: É ele mesmo!  –  Jonas  23/NOV/2002, 11:04 PM
Re: É ele mesmo!  –  Eduardo  26/NOV/2002, 7:28 PM
Re: É ele mesmo!  –  andrei silva  29/ABR/2005, 4:12 PM
Re: É ele mesmo!  –  Juca  04/SET/2005, 3:13 PM
 Re: É ele mesmo!  –  José Roberto  24/NOV/2002, 11:53 AM
Re: É ele mesmo!  –  Juca  24/NOV/2002, 6:31 PM
Re: É ele mesmo!  –  Tradutor intérprete  24/NOV/2002, 9:42 PM
Re: É ele mesmo!  –  Isabela  24/NOV/2002, 10:24 PM
Sobre "over you"  –  Luiz Claudio, Rio  13/JUN/2005, 3:27 PM
Re: É ele mesmo!  –  Daniel  24/NOV/2002, 4:42 PM
e finalizando  –  Juca  28/NOV/2002, 1:26 AM
Re: e finalizando  –  Outro "tradutor"  28/NOV/2002, 2:46 PM
Re: É ele mesmo!  –  Eugenio  21/FEV/2003, 8:00 PM
Re: É ele mesmo!  –  fran  16/FEV/2007, 11:22 PM

Contents of this forum are copy-free.
By S&K