Fórum EMB de Discussões
[  EMB's Main Menu  |  Forum Index  |  Cadastro  |  Search  ]
   
ENGLISH
PORTUGUESE
 LINGUISTICS & CULTURE


Autor:  Márcio Farias
E-mail:  marcio_osorio@oi.com.br
Data:  26/ABR/2007 10:45 PM
Assunto:  Arrojado??
 
Mensagem:  Segundo o Michaelis Dicionário Ilustrado Português-Inglês, arrojado:

1. bold, rash. 2. daring, fearless, courageous. 3. enterprising, venturous, keen. 4. (N. Braz.) progressive, active.

O termo correto vai depender do uso. P.exemplo, em "asserted boldly" teríamos "comentário arrojado". Depois temos "undaunted" com o mesmo significado. (O Michaelis parece não ter se importado em fazer constar essa.) Depois temos a palavra "brave" também com o mesmo significado, quer dizer, temos muitas palavras para dizer isso.


Envie uma resposta
Índice de mensagens


 English Made in Brazil -- English, Portuguese, & contrastive linguistics
Arrojado??  –  Danilo  26/ABR/2007, 9:01 PM
 Arrojado??  –  Márcio Farias  26/ABR/2007, 10:45 PM
Arrojado??  –  Andre  02/MAI/2007, 4:19 PM

Contents of this forum are copy-free.
By S&K