Fórum EMB de Discussões
[  EMB's Main Menu  |  Forum Index  |  Cadastro  |  Search  ]
   
ENGLISH
PORTUGUESE
 LINGUISTICS & CULTURE


Autor:  Márcio Farias
E-mail:  marcio_osorio@oi.com.br
Data:  14/JUN/2007 1:06 PM
Assunto:  hold in,hold back
 
Mensagem:  Sim e não.

Nesse sentido a frase pedia, e o falante (possivelmente nativo) intuitivamente escolheu, um hold it in[1]. Um hold it back possivelmente também atenderia essa exigência, já que implica, simples, pura ou mais secamente, a supressão de um fato como, p.ex., um segredo de Estado, informação confidencial ou algo que não envolva, ao contrário de um hold in, emoções, sentimentos, etc.

(A esmagadora maioria desses idiomatismos vêm quase que como "automaticamente". Se desde pequeno ouvimos que "Fulano lavou a égua", não pensaremos [duas vezes] que ele "lavou a jumenta" se quisermos associar este fato ao sucesso de Fulano em alguma empreitada. Ora, se o falante nativo, desde pequeno, aprendeu que, na maioria das vezes, se diz: "hold it in", não empregará, aí, um "hold it back".)

Mas vamos ouvir um falante nativo de inglês sobre isso. Resposta melhor partirá dele. Ou dela, se uma aparecer por aqui. Aquela que tá morando na Flórida. Se ela vier por aqui.

--------------------------------------
[1] Não desabafar ; deixar de revelar algo contido ou preso no peito como um desagravo, uma queixa, uma mágoa, etc. Às vezes usado com pronome reflexivo. Ex.: Could no longer hold herself in and let a torrent of angry words at her tormentors.


Envie uma resposta
Índice de mensagens


 English Made in Brazil -- English, Portuguese, & contrastive linguistics
hold in,hold back  –  mano  14/JUN/2007, 11:54 AM
 hold in,hold back  –  Márcio Farias  14/JUN/2007, 1:06 PM
hold in,hold back  –  Allen  14/JUN/2007, 10:30 PM
hold back  –  Márcio Farias  15/JUN/2007, 8:06 PM

Contents of this forum are copy-free.
By S&K