Fórum EMB de Discussões
[  EMB's Main Menu  |  Forum Index  |  Cadastro  |  Search  ]
   
ENGLISH
PORTUGUESE
 LINGUISTICS & CULTURE


Autor:  AlineM
E-mail:  alineplmonteiro@gmail.com
Data:  16/JUN/2007 2:14 PM
Assunto:  talk circles around
 
Mensagem: 

Não consigo ver como a frase pode fazer sentido em português, apesar de saber que o significado das expressões é esse mesmo ("falar melhor que X" e "um arremesso perfeito").

Se traduzir como está, fica assim:

"Um apaixonado por basquete que faz arremessos perfeitos, mas fala muito melhor que um ala/pivô."

O contexto em que a frase está, sugere o caso de uma pessoa que, por um lado, pode até ter habilidade para exercer uma determinada atividade ou profissão. Entretanto, pode também apresentar uma outra característica que a impeça de fazê-lo. Como um médico que gosta de cuidar das pessoas, mas desmaia ao ver sangue.

 

Alguém tem alguma idéia?

 


Envie uma resposta
Índice de mensagens


 English Made in Brazil -- English, Portuguese, & contrastive linguistics
talk circles around  –  AlineM  11/JUN/2007, 4:25 PM
talk circles around  –  Tiago T.  12/JUN/2007, 10:32 AM
talk circles around  –  Dale/CR  12/JUN/2007, 12:41 PM
 talk circles around  –  AlineM  16/JUN/2007, 2:14 PM

Contents of this forum are copy-free.
By S&K