Fórum EMB de Discussões
[  EMB's Main Menu  |  Forum Index  |  Cadastro  |  Search  ]
   
ENGLISH
PORTUGUESE
 LINGUISTICS & CULTURE


Autor:  Dale/CR
E-mail:  dale_thomas2004@yahoo.com.br
Data:  28/JUN/2007 2:16 PM
Assunto:  botlle up, hold in
 
Mensagem: 

Mano, I see no specific difference in the context of your examples. 

 

It's relatively easy to understand the concept of "to bottle up".  What is a bottle like?  Well, it has one entrance and one exit.  Who controls the entrance/exit, controls what is inside the bottle.  Right?  If you can bottle something up in a bottle, it does not get out.

 

"To bottle up" is sometimes used by the military and police to mean "to keep someone in a specific area without possibility of escape".  If a gunman occupies a house and you are able to force him to remain in the house, you have bottled him up.  If invaders land on Itaparica and you are able to keep them from reaching the mainland, you have bottled them up.

 

If you see a pretty girl, you may want to make your stomach appear as small as possible.  You are holding your stomach in.  If you get cut in a knife fight and your intestines are falling out, you may want to hold them in.  But if you don't want to have people see you cry, you hold back your tears.  You do not hold them in.  And you certainly don't bottle them up.

 

 

 

 

 

 

 


Envie uma resposta
Índice de mensagens


 English Made in Brazil -- English, Portuguese, & contrastive linguistics
botlle up, hold in  –  mano  28/JUN/2007, 10:24 AM
 botlle up, hold in  –  Dale/CR  28/JUN/2007, 2:16 PM
botlle up, hold in  –  mano  29/JUN/2007, 11:24 AM
botlle up, hold in  –  Dale/CR  01/JUL/2007, 2:40 AM

Contents of this forum are copy-free.
By S&K