Fórum EMB de Discussões
[  EMB's Main Menu  |  Forum Index  |  Cadastro  |  Search  ]
   
ENGLISH
PORTUGUESE
 LINGUISTICS & CULTURE


Autor:  Márcio Farias
E-mail:  marcio_osorio@oi.com.br
Data:  01/JUL/2007 2:57 PM
Assunto:  In x Into
 
Mensagem:  Minha tentativa.

into
1) transmite a passagem de um estado para outro. Ex.: gelatinous substance boiled into a thin, stinking liquid (= fervida, a substância gelatinosa rendeu um/transformou-se num caldo fino e fétido).
2) transmite ou indica a passagem para dentro de um local. Ex.: Bartleby walked into the dark, narrow tunnel. (= Bartleby adentrou, a pé, o escuro túnel estreito). O exemplo de Dale bem ilustra esse processo.
3) geralmente indica transformação ou migração. Ex.: migrating birds flying back into their original point (= pássaros migratórios voltando ao seu ponto de origem). Talvez aqui funcionasse melhor com um simples to.

O Merriam-Webster's vai mais além e chega a dar esse exemplo:  <fell into a fence> (= caiu de encontro a uma cerca ou caiu numa cerca ou ... em cima de uma cerca). Bartleby rammed his U-Haul van into the side of my crumbling house. All the rest of it fell at last. (= Bartleby bateu com a van de transporte dele [com o caminhõezinho-baú dele] no lado de minha casa que se desmoronava. O resto dela, afinal, veio abaixo.)

Além disso, a consulta ao dicionário e a própria intuição a ajudarão a entender melhor o conceito por trás do into. And you'll always turn a loss into a gain. (= E você sempre transformará uma perda num ganho.)


Envie uma resposta
Índice de mensagens


 English Made in Brazil -- English, Portuguese, & contrastive linguistics
In x Into  –  Sisi  30/JUN/2007, 7:45 PM
In x Into  –  Dale/CR  30/JUN/2007, 9:44 PM
 In x Into  –  Márcio Farias  01/JUL/2007, 2:57 PM
In x Into  –  The real Alexandre  01/JUL/2007, 5:41 AM
In x Into  –  orlando  01/JUL/2007, 11:10 PM
In x Into  –  Márcio Farias  02/JUL/2007, 12:17 PM

Contents of this forum are copy-free.
By S&K