Fórum EMB de Discussões
[  EMB's Main Menu  |  Forum Index  |  Cadastro  |  Search  ]
   
ENGLISH
PORTUGUESE
 LINGUISTICS & CULTURE


Autor:  PPAULO
E-mail:  não-disponível
Data:  26/JUL/2007 6:59 PM
Assunto:  plural Shopping center
 
Mensagem: 

  I would like to made a point here, if possible.

   The thing is, in America (like they say it) they don´t use "Shopping Center" for "Mall"

    Shopping Center would be a more generic way of saying "centro de compras, centro comercial.''.  Thus, '23 de março' avenue in Sao Paulo could be called a shopping center, but couldn´t be termed as a "Mall".

   I think that a Mall is always a shopping center, but a shopping center can´t be a Mall.

   Now, to plurals:     Shopping Center- Shopping Centers (in American English).

                                                             Shopping Centre (in the "Brit" one ).

                                

                                Pet Shop - Pet Shops.

 

 

========

 On curiosity.... could a pet go to a pet shop and buy a pet?

 

 

= = = = = = =

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Yes, I mean... a pet  stands for a prefferred pupil in a class, or a child that a father or mother has a closer (emotional) link.

 

-Could a pet go to a pet shop and buy a pet

translates like this...

-Poderia um "queridinho/a" do papai/professor etc ir a uma loja de bichinhos de estimação e comprar um?


 

As you can see, all the time English has a multitude of surprises.


Envie uma resposta
Índice de mensagens


 English Made in Brazil -- English, Portuguese, & contrastive linguistics
plural Shopping center  –  Rica  24/JUL/2007, 9:02 PM
plural Shopping center  –  Márcio Farias  24/JUL/2007, 10:30 PM
 plural Shopping center  –  PPAULO  26/JUL/2007, 6:59 PM
plural Shopping center  –  PPAULO  26/JUL/2007, 8:46 PM
plural Shopping center  –  Márcio Farias  27/JUL/2007, 7:27 PM
plural Shopping center  –  PPAULO  27/JUL/2007, 10:15 PM

Contents of this forum are copy-free.
By S&K