Fórum EMB de Discussões
[  EMB's Main Menu  |  Forum Index  |  Cadastro  |  Search  ]
   
ENGLISH
PORTUGUESE
 LINGUISTICS & CULTURE


Autor:  luis augusto
E-mail:  luau.design.df@gmail.com
Data:  03/AGO/2007 7:56 AM
Assunto:  Apoiar (e outras coisas)
 
Mensagem:  a tradução literal também seria "interromper" ou "frear" o que já faz bastante sentido... aliás I have one aswer: qual a freedom no inglês para o uso improvisado de palavras incomuns, geralmente por eloqüência, para enfatizar ou apenas para quebrar a rotina?
por exemplo, se nessa mesma situação fosse dito algo como "eu ia cair mas minhas mão impediram", o que não é muito a lógica, ainda seria mais amada que odiada esta frase...


Envie uma resposta
Índice de mensagens


 English Made in Brazil -- English, Portuguese, & contrastive linguistics
Apoiar  –  Thiago  02/AGO/2007, 9:40 PM
Apoiar  –  Dale/CR  02/AGO/2007, 10:31 PM
Apoiar  –  Márcio Farias  03/AGO/2007, 12:17 AM
Apoiar  –  The real Alexandre  03/AGO/2007, 1:55 AM
 Apoiar (e outras coisas)  –  luis augusto  03/AGO/2007, 7:56 AM
Apoiar (e outras coisas)  –  PPAULO  05/AGO/2007, 1:02 PM
Rest on__ apoiar-se em...  –  PPAULO  05/AGO/2007, 1:04 PM
Apoiar/PPaulo  –  Dale/CR  06/AGO/2007, 12:46 AM
Apoiar/PPaulo  –  PPAULO  08/AGO/2007, 1:23 AM

Contents of this forum are copy-free.
By S&K