Fórum EMB de Discussões
[  EMB's Main Menu  |  Forum Index  |  Cadastro  |  Search  ]
   
ENGLISH
PORTUGUESE
 LINGUISTICS & CULTURE


Autor:  PPAULO
E-mail:  não-disponível
Data:  06/AGO/2007 12:02 AM
Assunto:  Atividades de escrita
 
Mensagem: 

     Quem sou eu para te dar uma dica Vanessa, há toneladas delas nesse site.

      Apenas pela minha experiência "do outro lado do balcão", pois eu sou um

estudante digamos do básico de inglês, mal lendo espanhol e começando a es-

tudar o "basicão" de alemão. O que eu vejo é qualquer estudante ao iniciar o

estudo de uma língua ele gosta das coisas simples, e depois se cansa do simples

e quer algo mais desafiante.

      Por exemplo, em inglês começamos com TO BE etc mas com o tempo

a gente cansa, dá vontade de mudar completamente o rumo; o que fazer? vou

ver o antigo quadrinho "Brucutú" (ah, em inglês; Alley Oop) recruta zero (B. Bailey)

e daí por diante.

     Ah, mas no curso não tem computador....então imprime (eu salvo em formato gif, ou jpeg). Tem também o strip (comics- quadrinhos) Lola.

      Bom, cansei dos quadrinhos, tem palavras cruzadas em inglês (da Kappa Puzzle, da Dell, nas bancas; senão, pode-se usar o da Cultura Inglesa mesmo).

      Também há livros que dão dicas e exercícios à venda, dirigidos aos professores; e dicionários para estudantes brasileiros.

      Há também livros de gramática como os da Cambrige Press, que vêm com CD onde você (e alunos podem testar suas habilidades gramáticas etc)

      Hoje em dia há uma gama de recursos, eu diria um sem fim....de recursos.

      E há um recurso, talvez o mais valioso de todos; você.

      Sim, por que não? eu participava de um curso de "conversation", onde eu mais aprendi foi quando eu estava simplesmente conversando com os professores, e olha que era um "crash course", um intensivo.

      Bom, didática etc eu vou deixar para os profissionais.

      Uma boa semana e boa sorte, okay?

     

 = = = = == = ==

       Para você ver como a gente pensa que sabe das coisas e não sabe (pelo menos tanto quanto pensamos).

       Uma vez uma pessoa estava estudando inglês e um colega chegou dizendo:

        -Ah, já estudei isso, o verbo TO BE; I am , you are....blá blá blá.

        -Ah você sabe mesmo?

        -Claro.

        -Então me diga em português: Yesterday, I went to the cinema.

        -Oh, não.  Isto não é verbo TO BE, eu não estudei isso.

        -Claro que é 'went' é fui em inglês.

 

      Por essa conversa ilustrativa dá pra notar que há um hiato no ensino de inglês; ora, verbo to be é IR e fui é passado de ir (mesmo em português não é tão fácil lembrar disso, uma vez lembrado fica fácil associar WENT com TO BE).

      Ainda, em cima disso pode-se ensinar coisas como GONE e WENT, BEEN etc.

      Tudo isso dependendo do nível do aluno, pode-se até ensinar coisas diferentes (mais aprofundado, mas num mesmo assunto) numa mesma classe (sendo a classe de poucos alunos).

       Outro exemplo são os provérbios "ele não morreu, é igual a gato; tem sete vidas."

                                                           (no Brasil o gato tem sete vidas)

                                                           "He escaped, is kind of cat has nine lives."

                                                            (Nos EUA/Inglaterra o gato tem nove vidas)

   

   Por detalhes culturais como estes, vejo algumas pessoas pagarem micos na Bee Bee, ou em chats como o Meebo, e pensando que estão fazendo o maior sucesso.

   Diz Michael Jacobs, inglês é simples mas não é fácil.  Não confundir.

 

 

 

 

 

 

 

 


Envie uma resposta
Índice de mensagens


 English Made in Brazil -- English, Portuguese, & contrastive linguistics
Atividades de escrita  –  Vanessa  05/AGO/2007, 4:23 PM
 Atividades de escrita  –  PPAULO  06/AGO/2007, 12:02 AM
Atividades de escrita  –  PPAULO  06/AGO/2007, 12:06 AM
Atividades de escrita  –  The real Alexandre  06/AGO/2007, 4:33 PM

Contents of this forum are copy-free.
By S&K