Fórum EMB de Discussões
[  EMB's Main Menu  |  Forum Index  |  Cadastro  |  Search  ]
   
ENGLISH
PORTUGUESE
 LINGUISTICS & CULTURE


Autor:  Márcio Farias
E-mail:  marcio_osorio@oi.com.br
Data:  26/AGO/2007 9:53 AM
Assunto:  Called for unstinting or unstinted aid to Britain?
 
Mensagem:  Eu me deparei com essa frase na net:

"called for unstinting aid to Britain",

mas fiquei pensando se poderíamos substituir o adj. unstinting por unstinted. Assim:

"... for unstinted aid to..."

Essa troca alteraria o sentido da frase? Faria alguma diferença?

Obrigado.


Envie uma resposta
Índice de mensagens


 English Made in Brazil -- English, Portuguese, & contrastive linguistics
 Called for unstinting or unstinted aid to Britain?  –  Márcio Farias  26/AGO/2007, 9:53 AM
Called for unstinting or unstinted aid to Britain?  –  Johannes  26/AGO/2007, 10:10 AM
Called for unstinting or unstinted aid to Britain?  –  Márcio Farias  26/AGO/2007, 8:38 PM
Called for unstinting or unstinted aid to Britain?  –  Johannes  27/AGO/2007, 7:51 AM
Called for unstinting or unstinted aid to Britain?  –  Márcio Farias  27/AGO/2007, 9:08 AM

Contents of this forum are copy-free.
By S&K