Fórum EMB de Discussões
[  EMB's Main Menu  |  Forum Index  |  Cadastro  |  Search  ]
   
ENGLISH
PORTUGUESE
 LINGUISTICS & CULTURE


Autor:  DaleCR
E-mail:  não-disponível
Data:  31/AGO/2007 11:51 PM
Assunto:  Como dizer ' vale transporte '
 
Mensagem: 

vale transporte = "Bus token" is the usual term. 

 

férias reumeradas = vacation pay (nos Estados Unidos, é um pagamento voluntário)

Tiago, how about "paid vacation"?  Although you are on vacation, you are paid as if you are at work.

 

13º sálario = 13th salary (não é comum fora do Brasil, então seria melhor explicar o que é: "a mandatory annual bonus equivalent to one month of salary")

Actually, several countries have it.  Here in Costa Rica it's called "el aguinaldo".  In the USA a company may have a Christmas party, a Christmas gift (sometimes it's a turkey), etc.  Not much, huh?  You would need to explain the "13º sálario" to an American.  


larga experiência = good experience

How about "broad experience"?  "In depth experience"?

 


Envie uma resposta
Índice de mensagens


 English Made in Brazil -- English, Portuguese, & contrastive linguistics
Como dizer ' vale transporte '   –  Adelaide  31/AGO/2007, 5:31 PM
Como dizer ' vale transporte '   –  Tiago T.  31/AGO/2007, 9:14 PM
Como dizer ' vale transporte '   –  Adelaide  31/AGO/2007, 10:33 PM
 Como dizer ' vale transporte '   –  DaleCR  31/AGO/2007, 11:51 PM
Como dizer ' vale transporte '   –  Tiago T.  01/SET/2007, 1:31 PM
Como dizer ' vale transporte '   –  DaleCR  01/SET/2007, 4:20 PM

Contents of this forum are copy-free.
By S&K