![]() |
|
ENGLISH
PORTUGUESE LINGUISTICS & CULTURE |
Autor: | Márcio Farias |
E-mail: | marcio_osorio@oi.com.br |
Data: | 28/SET/2007 8:57 AM |
Assunto: | expressoes medicas |
Mensagem: |
PP, a consulente parece-me gostaria de aprender sobretudo aqueles termos médicos complexos, de diagnósticos e relatórios médicos. Nos poucos relatórios médicos que pesquisei, não constatei a presença de termos complexos -- na realidade, os médicos americanos procuram relatar ou escrever seus diagnósticos em linguagem simples, de fácil leitura. Por exemplo, em vez de dizer: O paciente encontra-se acometido com células de crescimento anormal notadamente na região urotelial blá-blá-blá, <-- Linguagem complexa :-( dirão: Paciente com câncer de bexiga <-- Linguagem simples :-) E assim constam em seus relatórios. Doutra forma, pode a consulente consultar a Internet, de tudo pegando um pouco, aqui e acolá, pois o repertório médico parece-me por demais extenso para caber num simples post. Como este. |