Fórum EMB de Discussões
[  EMB's Main Menu  |  Forum Index  |  Cadastro  |  Search  ]
   
ENGLISH
PORTUGUESE
 LINGUISTICS & CULTURE


Autor:  PPAULO
E-mail:  não-disponível
Data:  01/NOV/2007 1:00 AM
Assunto:  inasmuch as/insofar as
 
Mensagem: 

    I agree to a point Marcio; but I think that we mustn´t be prejudiced with words, be in English, Portuguese or whatever.

    The question-poser here, will learn a thing at least. That he has to treat the sentence well,  by joining "inasmuch" not separating in parts.

    Second, I guessed his question is legit, once I meet this sentence every now and then; and who knows, perhaps is just that he wants...say, he is before a paper, a document and got stumped with the word.

     True, in conversational usage isn´t usual, so this is the second lesson he are going to learn this night.

      A double lesson with only one word, it´s more than he was bargaining for! isn´t it?

   

     See you again, lots of luck.


Envie uma resposta
Índice de mensagens


 English Made in Brazil -- English, Portuguese, & contrastive linguistics
help  –  elisangela  31/OUT/2007, 3:45 PM
help  –  PaidInFull  31/OUT/2007, 8:47 PM
help  –  PPAULO  31/OUT/2007, 9:23 PM
inasmuch as/insofar as  –  Márcio Farias  01/NOV/2007, 12:07 AM
 inasmuch as/insofar as  –  PPAULO  01/NOV/2007, 1:00 AM
inasmuch as/insofar as  –  Márcio Farias  01/NOV/2007, 11:07 AM
inasmuch as/insofar as  –  PPAULO  01/NOV/2007, 10:08 PM

Contents of this forum are copy-free.
By S&K