Fórum EMB de Discussões
[  EMB's Main Menu  |  Forum Index  |  Cadastro  |  Search  ]

Autor:  Dale/CR
E-mail:  não-disponível
Data:  18/DEZ/2007 12:24 AM
Assunto:  Sem Número (S/N)
Mensagem:  I'd agree with Meloh.  It's not required, but there is no harm in leaving it it. 

If you use it, do not translate it.  I'd leave it as written::  Centro.  The concept of bairros is not known in the US.  True, we speak of "neighborhoods", but it's not the same.

By the way, "centro" is probably best translated as "downtown".  In a conversation you will hear "Downtown Los Angeles", but I can't imagine seeing it used as part of an address.  The street, the number, and the zipcode (the full zipcode if possible) are all you need.

Envie uma resposta
Índice de mensagens

 English Made in Brazil -- English, Portuguese, & contrastive linguistics
Sem Número (S/N)  –  Rosely  17/DEZ/2007, 2:13 PM
Sem Número (S/N)  –  Dale  17/DEZ/2007, 5:16 PM
Sem Número (S/N)  –  Rosely  17/DEZ/2007, 7:00 PM
Sem Número (S/N)  –  meloh  17/DEZ/2007, 7:07 PM
Sem Número (S/N)  –  Rosely  17/DEZ/2007, 9:40 PM
 Sem Número (S/N)  –  Dale/CR  18/DEZ/2007, 12:24 AM

Contents of this forum are copy-free.
By S&K