Fórum EMB de Discussões
[  EMB's Main Menu  |  Forum Index  |  Cadastro  |  Search  ]
   
ENGLISH
PORTUGUESE
 LINGUISTICS & CULTURE


Autor:  PPAULO
E-mail:  não-disponível
Data:  22/DEZ/2007 6:00 PM
Assunto:  Anticipate
 
Mensagem: 

 

 

    Entrega antecipada, vou pesquisar.  Outra hora quem sabe eu te respondo.

Mas no momento eu não sei se os americanos ou ingleses (ou países de língua inglesa) usam esse sistema de entrega.

    Sei que usam o sistema de pagamento na entrega (Cash on delivery- C.O.D ), e em casos de celulares e algumas vezes telefones fixos (e se não me engano, até energia elétrica) são pagos no post or pre-paid system.

    Já em casos de hotéis, você pode antecipar no sistema de BOOK (reserva).

    Se você quiser alugar um carro (rent) também pode pagar adiantado (in advance).

 

    Então, pelo que eu sei "antecipate" é mais usado no sentido de "emoção ligada a uma coisa prazerosa" como neste example:   I waited my birthday in anticipation. (looked forward for it).

    Sim, também pode ser "prever, agir antes dos acontecimentos, notar de antemão, evitar algo antes que aconteça".; mas nunca vi em inglês no sentido comercial de entrega.

     Ah, "eu antecipei a entrega" eu acho que poderia ser "I made the delivery ahead of time" if you are a motoboy or "The delivery will be made in advance; on December, 23. (for example if you are talking on the phone with the customer, and the delivery was scheduled to December, 25. For example).

 

   Espero ter ajudado.

   PP

=========

Further comments are always welcome.


Envie uma resposta
Índice de mensagens


 English Made in Brazil -- English, Portuguese, & contrastive linguistics
Anticipate  –  Robinson  22/DEZ/2007, 3:55 PM
 Anticipate  –  PPAULO  22/DEZ/2007, 6:00 PM
Anticipate  –  Robinson  22/DEZ/2007, 6:43 PM
Anticipate  –  PPAULO  22/DEZ/2007, 7:12 PM
Anticipate  –  Brecky  23/DEZ/2007, 1:17 PM
Anticipate  –  Márcio Farias  25/DEZ/2007, 7:10 PM

Contents of this forum are copy-free.
By S&K