Fórum EMB de Discussões
[  EMB's Main Menu  |  Forum Index  |  Cadastro  |  Search  ]
   
ENGLISH
PORTUGUESE
 LINGUISTICS & CULTURE


Autor:  PPAULO
E-mail:  não-disponível
Data:  23/DEZ/2007 12:59 PM
Assunto:  Eventual
 
Mensagem: 

    Elementary my dear Watson, don´t takes a sharp mind to extricate you out of your doubt.

    That´s a case of 'false friends' or 'false cognates', namely, the words that are the same in spelling in Portuguese and in English; but with completely different meanings.

     No, they have not the same sense.

     "Multa por eventual quebra de contrato."  would be  "(Monetary) damages in the contigengy of breaching of contract";  or "Damages in the event of breaching of contract" .

 

    Beware, it is a loose translation of mine, not a professional one.

   ======================

 

In a dictionary entry we have:

EVENTUAL (<-Portuguese) - (Eng. -> )  adj.   fortuitous, casual, contigent (but not eventual in the sense of ultimate, wich is FINAL.)

 

EVENTUALIDADE (<- Port. - feminine noun) - (Eng. ->) eventuality, chance happening, possible outcome, contigency.

======================

 

examples: 

      I have a handy text book for clarifying an casual/possible/likely doubt.  [here a fortuitous one]

      Eu tenho um livro-texto muito útil para dirimir uma eventual dúvida.

 

 

     The ultimate sacrifice in race horses is the killing of the horse.  [here final, of finality]

     O sacrifício final nas corridas de cavalo é a morte do cavalo.

 

 

      At last, after having ran the marathon, my feet was killing me.

      No final, depois de ter corrido a maratona, meus pés estavam me matando. [doendo, pois eu estava cansado]

 

      In the end, after having ran the marathon, my feet was killing me.

      No final,.....

 

 

      Finally, I solved the puzzle.

      Finalmente, eu resolvi o mistério (qualquer coisa intrincada, difícil como as 'crossword puzzles' palavras cruzadas)

    

 

     Eventually, I solved the puzzle.

     Finalmente, eu resolvi o mistério (qualquer coisa intrincada.....etc   ) 

 

       

 

I hope this helps, at very last.

PP.

 

                

 


Envie uma resposta
Índice de mensagens


 English Made in Brazil -- English, Portuguese, & contrastive linguistics
Eventual  –  Sílvino  23/DEZ/2007, 12:19 PM
 Eventual  –  PPAULO  23/DEZ/2007, 12:59 PM
Eventual  –  hitchcockvertigo  23/DEZ/2007, 1:03 PM
Eventual  –  PPAULO  23/DEZ/2007, 2:19 PM
Eventual  –  pat  23/DEZ/2007, 3:25 PM
Casual...  –  PPAULO  23/DEZ/2007, 7:03 PM
Casual...  –  pat  24/DEZ/2007, 11:39 AM
Casual...  –  Josi  24/DEZ/2007, 4:32 PM
Casual...  –  Johannes  24/DEZ/2007, 2:57 PM
Casual...  –  PPAULO  24/DEZ/2007, 6:14 PM
Casual...  –  PPAULO  24/DEZ/2007, 6:18 PM
Casual...  –  pat  24/DEZ/2007, 10:10 PM
Casual...  –  PPAULO  24/DEZ/2007, 11:33 PM
Eventual  –  Márcio Farias  25/DEZ/2007, 12:08 AM
Eventual  –  PPAULO  25/DEZ/2007, 12:46 AM

Contents of this forum are copy-free.
By S&K