Fórum EMB de Discussões
[  EMB's Main Menu  |  Forum Index  |  Cadastro  |  Search  ]
   
ENGLISH
PORTUGUESE
 LINGUISTICS & CULTURE


Autor:  Márcio Farias
E-mail:  marcio_osorio@oi.com.br
Data:  02/ABR/2008 8:21 AM
Assunto:  Dúvida sobre estes advérbios.
 
Mensagem:  Grammarians and the usage panel have taught us, time and again, that you can turn an adjective into an adverb simply by ending it with -ly. My former American girlfriend did it a lot. "Oh, you've so, so gibberishingly expounded it..." she'd say something like that at times. If you look gibberishingly up in the dictionary, you will not find it.

She would actually make her adverbs up in her own, precious way by dint of communication. All for the hell or fun of it. She'd do things "all-for-the-hell-or-fun-of-it'ingly."  Mas não tente isso em casa. Até eu mesmo acabei de inventar esse "advérbio".

Outros elaborarão melhores advérbios. E os nossos advérbios em -ente?


Envie uma resposta
Índice de mensagens


 English Made in Brazil -- English, Portuguese, & contrastive linguistics
Dúvida sobre estes advérbios.  –  curious guy  02/ABR/2008, 12:23 AM
 Dúvida sobre estes advérbios.  –  Márcio Farias  02/ABR/2008, 8:21 AM
Dúvida sobre estes advérbios.  –  curious guy  02/ABR/2008, 10:43 AM
Dúvida sobre estes advérbios.  –  Maria Valeska  02/ABR/2008, 1:08 PM
Dúvida sobre estes advérbios.  –  Parallels  02/ABR/2008, 5:02 PM
-ly ~ -ente  –  Márcio Farias  02/ABR/2008, 10:09 PM
Dúvida sobre estes advérbios.  –  Márcio Farias  06/ABR/2008, 6:24 PM

Contents of this forum are copy-free.
By S&K