Fórum EMB de Discussões
[  EMB's Main Menu  |  Forum Index  |  Cadastro  |  Search  ]
   
ENGLISH
PORTUGUESE
 LINGUISTICS & CULTURE


Autor:  Dale/CR
E-mail:  dale_thomas2004@yahoo.com.br
Data:  25/ABR/2008 12:59 PM
Assunto:  Down by the river
 
Mensagem:  He was down at the river. = He was at the river, near the river, by the river.

In colloquial American English, you will often hear down, up, back, out, over at, etc., and there simply aren't good ways to translate these words.  You go back East, but you go out West.  You go up North but you go down South.  People would laugh at me if I mixed up these words and said I was going out East, up East, or down East.  I'm sure that you've heard "downtown", but you'll also hear "uptown".  The correct word depends on what part of the town you are talking, the town you are in, etc.  What do the locals say?  What a mess... 


Envie uma resposta
Índice de mensagens


 English Made in Brazil -- English, Portuguese, & contrastive linguistics
Down by the river   –  Angella  25/ABR/2008, 12:39 PM
Down by the river   –  Márcio Farias  25/ABR/2008, 12:55 PM
 Down by the river   –  Dale/CR  25/ABR/2008, 12:59 PM
Down by the river   –  pat  26/ABR/2008, 10:38 AM
Down by the river   –  Dale/CR  26/ABR/2008, 1:44 PM
Down by the river   –  Cleber  25/ABR/2008, 2:07 PM
Down by the river   –  Breckenfeld  25/ABR/2008, 2:41 PM
Down by the river   –  LIMA  25/ABR/2008, 3:16 PM
Down by the river   –  “Down by the River”  25/ABR/2008, 7:36 PM
Down by the river   –  MiltonHW  25/ABR/2008, 10:19 PM

Contents of this forum are copy-free.
By S&K