LINGUISTICS & CULTURE
|Data:||19/JUN/2008 9:42 PM|
|Assunto:||Re: learning irregular verbs by heart|
Thanks for sharing your p.o.v. Johannes, very useful hint indeed.
In fact, I myself (mis)corrected the mistake.
Speaking of tenses, it´s no surprise that I don´t master this rudiment of grammar and language very well. So now and then I might misuse some English tense.
The wonder (to me) it´s that people didn´t correct it before.
After that, other thread was open on this topic (tenses); so I would expect this clue was in there.
Other point is, only eighteen days after the topic of mine (June, the first); the hint comes.
However, better late than never; and you just explained the reason (having read the former 18 days behind.) Okay then.
Speaking of misreading, it´s probable that many people think that I advocate a bad English writting and talking. Not at all; when I say that tenses are my Achiles´ heel, I don´t mean I wish keeping making blunders all the time. It´s not an affronting attitude of mine, I will study the stuff when I get back home.
Right now, I am talking only to Portuguese speakers and away from my books and all. And on top of all that, I am taking a course on meteorology (what makes me crazy, sort of...my plate is full...) and when I get home other course is awaiting for me (this one, coming by mail, however as important as the current one, for me).
No wonders, then; your buddy here is becoming rusty in English.
But I persist, insist and don´t desist (from studying it).
Okay, okay, instead of "desist" I should have put "give up"; was only a pun with the (almost) same equivalent phrase in Portuguese.
As all basic English student knows, in English the Latin words aren´t preferred to an English
one. So, the natural way would be give up.
Hugs and best wishes for you all.
Envie uma resposta
Índice de mensagens