Fórum EMB de Discussões
[  EMB's Main Menu  |  Forum Index  |  Cadastro  |  Search  ]
   
ENGLISH
PORTUGUESE
 LINGUISTICS & CULTURE


Autor:  Johannes
E-mail:  johannes.goes@gmail.com
Data:  04/OUT/2008 6:53 AM
Assunto:  Re: tradução
 
Mensagem: 

A traduçao do PPaulo está OK, entretanto 'unwittingly' não é contra gosto.

Unwittingly é mais : sem saber, sem estar consciente, por acidente /acidentalmente.


Envie uma resposta
Índice de mensagens


 English Made in Brazil -- English, Portuguese, & contrastive linguistics
tradução  –  Xavier  03/OUT/2008, 11:23 AM
tradução  –  Maria Valeska  03/OUT/2008, 11:27 AM
tradução  –  Xavier  03/OUT/2008, 11:30 AM
tradução  –  Gustavo4  05/OUT/2008, 10:40 PM
tradução  –  Maria Valeska  06/OUT/2008, 12:31 PM
Re: tradução  –  PPAULO  03/OUT/2008, 11:40 AM
Re: tradução  –  Xavier  03/OUT/2008, 11:48 AM
Re: tradução  –  LilBoyTeenager  03/OUT/2008, 6:59 PM
Re: tradução  –  Xavier  06/OUT/2008, 8:43 AM
Re: tradução  –  PPAULO  03/OUT/2008, 11:52 AM
Re: tradução  –  Xavier  03/OUT/2008, 11:58 AM
Re: tradução  –  PPAULO  03/OUT/2008, 12:19 PM
 Re: tradução  –  Johannes  04/OUT/2008, 6:53 AM
Re: tradução  –  PPAULO  05/OUT/2008, 5:08 PM
Re: tradução  –  Xavier  06/OUT/2008, 8:45 AM
Re: tradução  –  LilBoyTeenager  06/OUT/2008, 11:45 AM
Re: tradução  –  LilBoyTeenager  06/OUT/2008, 11:55 AM
Re: tradução  –  PPAULO  06/OUT/2008, 8:22 PM
Re: tradução  –  PPAULO  06/OUT/2008, 9:07 PM
Re: tradução  –  LilBoyTeenager  06/OUT/2008, 11:47 PM
Re: tradução  –  Márcio Farias  07/OUT/2008, 7:57 AM

Contents of this forum are copy-free.
By S&K