Fórum EMB de Discussões
[  EMB's Main Menu  |  Forum Index  |  Cadastro  |  Search  ]
   
ENGLISH
PORTUGUESE
 LINGUISTICS & CULTURE


Autor:  PPAULO
E-mail:  não-disponível
Data:  06/OUT/2008 9:03 PM
Assunto:  Re: Tradução.
 
Mensagem: 

We're gonna go charling, and have us a fling...

 

charling and fling?

 

============================================

Well, hard to know without much context.

But there are some likely sentences such as: "Where gonna charging....(carregar

uma arma de fogo...), and have us a fling.   (indulgir a si próprio um pouco de adrenalina, alguma coisa assim).

 

Or maybe "charling" could then be a corruption of "charlatan", made into a new verb (one that would somehow mean "con" some people , who knows? 

 

Well, would be chancy to assure you anything without more context.

=============================

 

Fling


Definition: Fling
Fling
Noun
1. A usually brief attempt; "he took a crack at it"; "I gave it a whirl".

2. A brief indulgence of your impulses.

3. The act of flinging.

Verb
1. Throw with force or recklessness; "fling the frisbee".

2. Move in an abrupt or headlong manner; "He flung himself onto the sofa".

3. Indulge oneself; "I splurged on a new TV".

4. Throw or cast away; "Put away your worries".
 

Example:
"If he is young, he desires to have his `fling' before he is compelled to settle down" - Nineteenth Century (February,1892, p. 208).


Envie uma resposta
Índice de mensagens


 English Made in Brazil -- English, Portuguese, & contrastive linguistics
Tradução  –  sarah lima  06/OUT/2008, 12:37 PM
Tradução  –  LilBoyTeenager  06/OUT/2008, 1:43 PM
 Re: Tradução.  –  PPAULO  06/OUT/2008, 9:03 PM
Translation  –  Hurling  06/OUT/2008, 9:16 PM
Re:Translation.  –  PPAULO  06/OUT/2008, 9:52 PM

Contents of this forum are copy-free.
By S&K