Fórum EMB de Discussões
[  EMB's Main Menu  |  Forum Index  |  Cadastro  |  Search  ]
   
ENGLISH
PORTUGUESE
 LINGUISTICS & CULTURE


Autor:  Ricardo - EMB
E-mail:  emb@sk.com.br
Data:  14/OUT/2008 10:23 AM
Assunto:  Safety X Security
 
Mensagem:  Dear Breckenfeld,
This is a case of lexical ambiguity that does not match across languages. See the examples below:
---------------------------------------------
segurança
1. Ele é um especialista em segurança no trânsito. (ausência de risco) - He's an expert in traffic safety.
2. Guardas garantem a segurança da fábrica. (guarda, proteção contra atos criminosos) - Guards provide security to the factory.
---------------------------------------------
Sometimes the ambiguity of a word matches across languages:
---------------------------------------------
duro
1. Granito é uma pedra muito dura. (rígida, inquebrável) - Granite is a very hard stone.
2. Foi uma experiência dura, perder o filho num acidente de carro. (difícil) - It was a hard experience to loose her son in a traffic accident.
---------------------------------------------
See more about lexical ambiguity at: http://www.sk.com.br/sk-mmw.html


Envie uma resposta
Índice de mensagens


 English Made in Brazil -- English, Portuguese, & contrastive linguistics
Safety X Security  –  Breckenfeld  13/OUT/2008, 5:41 PM
Safety X Security  –  Wauber.  13/OUT/2008, 7:24 PM
 Safety X Security  –  Ricardo - EMB  14/OUT/2008, 10:23 AM
Safety X Security  –  Aman  18/OUT/2008, 10:57 PM
Don't call a safety pin a security pin  –  Márcio Farias  15/OUT/2008, 8:26 AM
Don't call a safety pin a security pin  –  Johannes  15/OUT/2008, 8:27 AM
Don't call a safety pin a security pin  –  Márcio Farias  16/OUT/2008, 7:35 AM

Contents of this forum are copy-free.
By S&K