Fórum EMB de Discussões
[  EMB's Main Menu  |  Forum Index  |  Cadastro  |  Search  ]

Autor:  Dale/CR
E-mail:  dale_thomas2004@yahoo.com.br
Data:  21/OUT/2008 3:31 PM
Assunto:  Mall/forensic
Mensagem:  Dental arch examinations will be used / performed to identify the victim and ballistic(s) examinations to obtain evidence to help identify(ing) the (possible) type of gun and/or ammunition that was used.

Mall, I think we made the same observation.  When evidence is used to mean proof, doesn't evidences sound Portuglish to you?  Maybe I'm wrong (I frequently am), but when used to mean proof, I think it's singular, not plural.  It's like conselhos; plural in Portuguese but singular in English.

Envie uma resposta
Índice de mensagens

 English Made in Brazil -- English, Portuguese, & contrastive linguistics
Arcada dentária e balística  –  Gissele  19/OUT/2008, 10:15 AM
Re: Arcada dentária e balística  –  PPAULO  19/OUT/2008, 7:56 PM
Let's wait for PPaulo  –  CR  20/OUT/2008, 6:18 PM
Let's wait for PPaulo  –  Gissele  20/OUT/2008, 8:22 PM
No. Let's wait for CR  –  Márcio Farias  20/OUT/2008, 11:54 PM
forensic  –  Mall  21/OUT/2008, 1:19 AM
 Mall/forensic  –  Dale/CR  21/OUT/2008, 3:31 PM
win win situation  –  Johannes  21/OUT/2008, 8:56 AM
win win situation  –  PPAULO  21/OUT/2008, 10:07 PM

Contents of this forum are copy-free.
By S&K