Fórum EMB de Discussões
[  EMB's Main Menu  |  Forum Index  |  Cadastro  |  Search  ]
   
ENGLISH
PORTUGUESE
 LINGUISTICS & CULTURE


Autor:  Márcio Farias
E-mail:  marcio_osorio@oi.com.br
Data:  26/OUT/2008 9:27 PM
Assunto:  Translation
 
Mensagem: 

Game-cock (ou gamecock) = galo de rinha (de briga)

to play foul = jogar sujo

to play horse with = depende do contexto[1]

Hadron ( de large hadron collider- LHC) = Grande Colisor de Hádrons.


Fonte:

http://pt.wikipedia.org/wiki/Grande_Colisor_de_H%C3%A1drons


-----------------

[1] No urbandictionary.com faz referência a treinamento de basketball. Um faz uma cesta na primeira tentativa; o segundo também deverá fazê-lo; se errar a cesta, deverá gritar "Horse!", admitindo a derrota. Mas, com certeza, encontraremos outros sentidos (que eu desconheço).

Grande Colisor de Hádrons



Envie uma resposta
Índice de mensagens


 English Made in Brazil -- English, Portuguese, & contrastive linguistics
Translation  –  Brunno  26/OUT/2008, 4:02 PM
 Translation  –  Márcio Farias  26/OUT/2008, 9:27 PM
Translation  –  Dale/CR  26/OUT/2008, 10:42 PM
Translation  –  Johannes  27/OUT/2008, 6:54 AM
Translation  –  Dale/CR  27/OUT/2008, 11:53 AM
Translation  –  Brunno  27/OUT/2008, 8:07 PM

Contents of this forum are copy-free.
By S&K