Fórum EMB de Discussões
[  EMB's Main Menu  |  Forum Index  |  Cadastro  |  Search  ]
   
ENGLISH
PORTUGUESE
 LINGUISTICS & CULTURE


Autor:  PPAULO
E-mail:  não-disponível
Data:  30/OUT/2008 8:19 PM
Assunto:  Subject-verb agreement
 
Mensagem: 

  Sounds like when you are somewhat uneasy you give the most of you, your English is

going from strenght to strenght...! You use way less slang words and all that...

   I was kidding around, don´t ever sweat the small stuff and don´t make a mountain of a molehill like these.

   Plus, I can´t even tie Dale´s shoelaces and it is not my goal for the time, he is a true maestro in here and have an impecable English.    I think that is a win-win situation Dale communicates with some Brazilian guys and gets information as Brazilian culture works and we all have informations as for English usage and structures, with the bargain of him being an insighter, a native.   So, it is a plus.

   Hence, I am just a drop in the bucket, a cog in the wheel and I am comfortable with that.

   On top of it, I am a drop in the eve of being spilt to the neighbor state of Paraiba, I think and on travel to the sticks of this state I live just now.

   Chill out, then. Okay?


Envie uma resposta
Índice de mensagens


 English Made in Brazil -- English, Portuguese, & contrastive linguistics
Translation  –  Brunno  19/OUT/2008, 1:01 PM
Translation  –  PPAULO  19/OUT/2008, 8:10 PM
Subject-verb agreement  –  Márcio Farias  19/OUT/2008, 10:28 PM
Re: Subject-verb agreement  –  PPAULO  21/OUT/2008, 10:10 PM
Re: Subject-verb agreement  –  PPAULO  21/OUT/2008, 10:12 PM
Re: Subject-verb agreement  –  PPAULO  21/OUT/2008, 10:47 PM
Re: Subject-verb agreement  –  Márcio Farias  22/OUT/2008, 2:29 PM
Re: Subject-verb agreement  –  PPAULO  22/OUT/2008, 8:14 PM
Re: Subject-verb agreement  –  LilBoyTeenager  22/OUT/2008, 11:52 PM
Subject-verb agreement  –  LilBoyTeenager  22/OUT/2008, 4:53 PM
Subject-verb agreement  –  PPAULO  22/OUT/2008, 8:31 PM
Subject-verb agreement  –  LilBoyTeenager  23/OUT/2008, 12:01 AM
 Subject-verb agreement  –  PPAULO  30/OUT/2008, 8:19 PM
Translation  –  Dale/CR  19/OUT/2008, 8:38 PM
Translation  –  PPAULO  19/OUT/2008, 8:42 PM
Translation( to all)  –  Brunno  20/OUT/2008, 5:44 PM
Translation( to all)  –  Dale/CR  21/OUT/2008, 4:28 PM

Contents of this forum are copy-free.
By S&K