Fórum EMB de Discussões
[  EMB's Main Menu  |  Forum Index  |  Cadastro  |  Search  ]
   
ENGLISH
PORTUGUESE
 LINGUISTICS & CULTURE


Autor:  Márcio Farias
E-mail:  marcio_osorio@oi.com.br
Data:  07/NOV/2008 9:39 PM
Assunto:  At which
 
Mensagem:  <<Throughout these years that singer has got a successful pro career  (what could be the translation of this underlined part, please?).


professional career???>>

Yes.

A possible translation:

"Com o passar dos anos, aquele cantor tornou-se (veio a tornar-se) um bem sucedido profissional de carreira"


Envie uma resposta
Índice de mensagens


 English Made in Brazil -- English, Portuguese, & contrastive linguistics
At which  –  Afonso  07/NOV/2008, 6:22 PM
At which  –  AWT  07/NOV/2008, 8:41 PM
 At which  –  Márcio Farias  07/NOV/2008, 9:39 PM
At which  –  Afonso  07/NOV/2008, 10:08 PM
At which  –  Afonso  07/NOV/2008, 10:06 PM
At which  –  Johannes  08/NOV/2008, 11:49 AM
At which  –  renan  08/NOV/2008, 8:35 PM
At which  –  Johannes  09/NOV/2008, 6:29 AM
At which  –  renan  09/NOV/2008, 11:23 AM
At which  –  PPAULO  11/NOV/2008, 10:25 PM
At which  –  renan  12/NOV/2008, 10:05 PM
At which  –  renan  12/NOV/2008, 10:05 PM

Contents of this forum are copy-free.
By S&K