Fórum EMB de Discussões
[  EMB's Main Menu  |  Forum Index  |  Cadastro  |  Search  ]
   
ENGLISH
PORTUGUESE
 LINGUISTICS & CULTURE


Autor:  Itamar
E-mail:  itamar@prto.mpf.gov.br
Data:  18/FEV/2004 9:19 PM
Assunto:  Re: Tradução
 
Mensagem:  A frase é " how transition affects use patterns of faculty and staff". Devido ao contexto que você indicou, eu sugiro uma tradução do seguinte modo: " como a transição ( ou mudança)afeta os padrões de uso do entendimento e os referenciais".

A sinonímias de staff podem acomodar o sentido de referencial, assim como faculty, o sentido de entendimento, de intelecção.

É minha sugestão.


Envie uma resposta
Índice de mensagens


 English Made in Brazil -- English, Portuguese, & contrastive linguistics
Tradução  –  Lúcia  18/FEV/2004, 12:17 PM
Re: Tradução  –  oneguinho  18/FEV/2004, 4:46 PM
 Re: Tradução  –  Itamar  18/FEV/2004, 9:19 PM
Re: Tradução  –  Lúcia  19/FEV/2004, 10:01 AM
Re: Tradução  –  Francisco  19/FEV/2004, 1:00 AM

Contents of this forum are copy-free.
By S&K