Fórum EMB de Discussões
[  EMB's Main Menu  |  Forum Index  |  Cadastro  |  Search  ]
   
ENGLISH
PORTUGUESE
 LINGUISTICS & CULTURE


Autor:  João Barros
E-mail:  não-disponível
Data:  18/FEV/2004 9:30 PM
Assunto:  Bumper Sticker
 
Mensagem:  Recently I read the following bumper sticker:
"My mother is a Travel Agent for Guilt Trips"
I understand the meaning
"Minha mãe é Agente de Viagem das Viagens de Culpa"
O que eu gostaria de saber é como traduzir a frase acima da melhor maneira para o português.
To give someone a guilt trip could be "fazer alguém sentir-se culpado".
Como você traduziriam
Guilt Trip ???


Envie uma resposta
Índice de mensagens


 English Made in Brazil -- English, Portuguese, & contrastive linguistics
 Bumper Sticker  –  João Barros  18/FEV/2004, 9:30 PM
Bumper Sticker  –  Brecky  24/DEZ/2007, 4:42 PM

Contents of this forum are copy-free.
By S&K