LINGUISTICS & CULTURE
|Data:||08/ABR/2009 11:39 PM|
Marcio exhausted the need of further explanations, he gave one handy example of someone 'waiting on somebody'.
A Phrasal Verb Dictionary (Cambridge) goes:
Wait on someone/somebody - To bring someone everything they want or need.
The examples go: a) "I´d like a maid to wait on me."
b) "Greg waited on me hand and foot (= brought me everything I wanted) while I was pregnant.
So, in the first case you could say that "Eu gostaria que uma garçonete me servisse." in the first sentence, and "Greg me deu toda assistência enquanto eu estava grávida."
Yesss, wait on have to do with 'servir/assistir'.
However, in the first example from the first post, it could be both (who said that a secretary can´t 'servir', say, water or some drink? Depends on the customer.
Though, would be more likely the 'assistir/dar assistência/prover algo necessário etc'
I wish I could wait on you better, but I hope it can help somehow.
Envie uma resposta
Índice de mensagens