LINGUISTICS & CULTURE
|Data:||17/ABR/2009 2:10 PM|
Ex.: Marcio asked Dale´s a research on Rocket Science.
"Dale's a research"? Is this just a typo?Márcio asked Dale for his research on/about rocket science. = ok
Márcio asked Dale to do some research on/about rocket science. = okMárcio asked for Dale's research on/about rocket science. = ok
Ask about - perguntar sobre...
Marcio asked about the last Valeska´s research.
Sorry, but this makes no sense.
Marcio asked about Valeska´s last research. = ok
Marcio asked about the last research that Valeska did. = ok
Sometimes, I have seen "ask for" with a certain "negative" bias, wether it is in a open or subtle way:
a-) I have a lot of troubles, for example, this headache!
b-) Serves you right, you drank like a fish yesterday.
I am sorry, but I don't understand. "To ask for" is "pedir". There is nothing negative I know of about the "for". It's there. It's used. Sometimes it's dropped although it would still be translated as "pedir", but I see nothing "negative" about this practice. Perhaps "pedir" and "perguntar" are being confused.
Envie uma resposta
Índice de mensagens