Fórum EMB de Discussões
[  EMB's Main Menu  |  Forum Index  |  Cadastro  |  Search  ]

Autor:  José Roberto
E-mail:  josezambon@merconet.com.br
Data:  01/MAR/2004 1:33 PM
Assunto:  Re: Expedient
Mensagem:  Hey Tom, I think 'oportuno' and its derivats would be the best translation for 'expedient', although I don't think they match completely but at least it is still the word that gets closer to the 'expedient' meaning: It might be expedient not to pay him until the work is done. Seria oportuno não pagar ele até que o serviço esteja feito. (Even though he may need some money before, but it would be expedient for us since he will try to finish it soon) I think I got it, please, correct me if I misunderstood something. Thanks man José Roberto

Envie uma resposta
Índice de mensagens

 English Made in Brazil -- English, Portuguese, & contrastive linguistics
Expedient  –  José Roberto  01/MAR/2004, 1:05 PM
Re: Expedient  –  Tom  01/MAR/2004, 1:23 PM
 Re: Expedient  –  José Roberto  01/MAR/2004, 1:33 PM
Re: Expedient  –  Tom  01/MAR/2004, 2:17 PM

Contents of this forum are copy-free.
By S&K