LINGUISTICS & CULTURE
|Data:||23/SET/2009 11:00 PM|
I'm not sure I follow you. The subjunctive mood is not exclusive to Latin languages. German, Dutch, Arabic and Hebrew, for example, also have different verb forms to express wishes, emotions, opinions, judgments, etc. I don't see what's wrong about using such mood in English. Are you bothered by the fact that the English subjunctive today is pretty much a copy of the base form or by the fact that we still try to use a form that seems contrary to the natural evolution of the language?
I understand that English has evolved a lot and the subjunctive has lost most of its importance. However, a few fixed expressions and constructions still carry subjunctive traces, and native speakers today recognize those forms as correct/formal language. From an ESL student point-of-view, using the subjunctive correctly probably shows a good grasp of the formal variety of the language.
I agree that the subjunctive is bound to disappear in English (and in several other languages). It seems our world is getting too objective and practical for a mood that carries so much imprecision and bias. Nevertheless, I don't see the harm in using it while most speakers perceive it as adequate.
Envie uma resposta
Índice de mensagens