Fórum EMB de Discussões
[  EMB's Main Menu  |  Forum Index  |  Cadastro  |  Search  ]

Autor:  mickr
E-mail:  não-disponível
Data:  12/MAR/2004 7:23 AM
Assunto:  Re: Tradução
Mensagem:  Can’t translate for you but…

"the third time is a charm" - presumably refers to the fact/opinion that the third time/occasion that you do something (whatever that be) it is wonderful, great, very good ie a charm

"give-taken" – do you perhaps mean “give and take” as in negotiability, flexibility, quid pro quo, bargaining (give a bit, take a bit)

Three times three – three multiplied by three (ie 9!)

Envie uma resposta
Índice de mensagens

 English Made in Brazil -- English, Portuguese, & contrastive linguistics
Tradução  –  KAREN  08/MAR/2004, 5:34 PM
 Re: Tradução  –  mickr  12/MAR/2004, 7:23 AM

Contents of this forum are copy-free.
By S&K