LINGUISTICS & CULTURE
|Data:||27/MAR/2010 10:36 AM|
From these dictionaries´ entries, I gather that 'ditch' isn´t exactly 'dar bolo', but somehow they are translating into it these days.
Yesterday, I have seen the term translated into 'dar bolo', oddly enough it seemed to fit into the conversation (teen´s conversation, tough).
Maybe the word is developing a new meaning? I mean, among the youth, you know, the slang on the bottom was a developing of the original sense of ditch!
Envie uma resposta
Índice de mensagens