Fórum EMB de Discussões
[  EMB's Main Menu  |  Forum Index  |  Cadastro  |  Search  ]

Autor:  PPAULO
E-mail:  não-disponível
Data:  27/MAR/2010 10:36 AM
Assunto:  Ditch...

      From these dictionaries´ entries, I gather that 'ditch' isn´t exactly 'dar bolo', but somehow they are translating into it these days.

      Yesterday, I have seen the term translated into 'dar bolo', oddly enough it seemed to fit into the conversation (teen´s  conversation, tough).

       Maybe the word is developing a new meaning? I mean, among the youth, you know, the slang on the bottom was a developing of the original sense of ditch!




To leave an unwanted person, place or thing behind; to get rid of something or someone.
1) Terry ditched his girlfriend so he could go hang out with his friends.
2) When are you going to ditch that ugly old hat?
A 'ditch' is a hole in the ground. The informal meaning of the word comes from the idea that you can hide or get rid of something in a ditch.

To get away from (a person, especially a companion).

Envie uma resposta
Índice de mensagens

 English Made in Brazil -- English, Portuguese, & contrastive linguistics
pegada e levar bolo de alguém  –  Alex  23/MAR/2010, 2:10 PM
pegada e levar bolo de alguém  –  Gus_RJ  23/MAR/2010, 2:15 PM
pegada e levar bolo de alguém  –  Sidney  23/MAR/2010, 2:42 PM
Pegada.  –  PPAULO  23/MAR/2010, 7:31 PM
Pegada  –  Josi  23/MAR/2010, 11:16 PM
Pegada  –  PPAULO  23/MAR/2010, 11:18 PM
Pegada  –  Tiago T.  24/MAR/2010, 12:48 AM
pegada e levar bolo de alguém  –  Dale-CR  24/MAR/2010, 1:42 PM
 Ditch...  –  PPAULO  27/MAR/2010, 10:36 AM
Ditch...  –  PPAULO  27/MAR/2010, 10:38 AM

Contents of this forum are copy-free.
By S&K