![]() |
|
ENGLISH
PORTUGUESE LINGUISTICS & CULTURE |
Autor: | PPAULO |
E-mail: | não-disponível |
Data: | 31/AGO/2010 8:07 PM |
Assunto: | VOICES IN HALL or VOICES IN THE HALL ? |
Mensagem: |
Hi Fabricio, seems like you change nicknames like you change clothes, huh? If my guess is right, you were Carlos Fabricio on 12/NOV/2009, and Fabricio Augusto on 09/FEV/2009, days of your last posts...I guess. He he, just making you at ease, okay? little kidding of mine.
Well, back to the initial matter. Tough I am no native speaker... You have a point, you said that "voice in the hall" was the right way, and rightly so. I agree, problem is, not everyone speaks standard English. Plus, English is so dynamic and flexible a language. But both are likely, say, if you are talking a hall in particular you can say "THE HALL", and if you refer to hall (maybe meaning "hallways", even tough in certain hotels you have just one, but don´t matter you are talking about hall in general. Don´t matter if one or more)
So, in this light and, mainly in the Tourism and Hotel lingo, and in informal conversations (specially while talking about travels) people say phrases like these:
Reviews of hotels and inns Constant buzzing noise throughout night, noise from ice machine and voices in hall at 3 & 4 in morning.
http://realtravel.com/hr-175379-st_laurent_hotel_reviews_about-holiday_inn_montreal_airport-x-t_review
www.mytravelguide.com/.../reviews-15256401-141-CDT-Imperial_Palace_Las_Vegas_reviews.html
|